Той ще дойде утре рано сутринта, така че ако го изчакате...
Bude tu zítra časně ráno, můžete-li počkat...
И той ще дойде без маскировка?
A i když přijde, nebude v převleku?
Той ще дойде, ако не го спра тук и сега.
A on přijde, když ho nezastavím tady a teď.
Момчета, той ще дойде с нас.
Přísahám hoši, to je ten pravej.
Веднъж да приключи учението и той ще дойде при нас.
Až bude dokončeno cvičení, bude s námi při každém jídle.
Защо не ми каза, че и той ще дойде?
Proč jsi mi neřekl, že ho přivedeš?
Той ще дойде с нас, ще пише за истинския живот на подводница.
Popluje s námi, a podá pravdivou zprávu o životě na ponorce.
Той ще дойде при теб, а ти ще го доведеш при мен.
Přijde za tebou a ty ho pak přivedeš ke mné.
Когато достигнеш върхова форма, той ще дойде.
Až budeš na naprostém vrcholu... přijde za tebou.
Ако ви види да ме притеснявате, дори да разговаряте с мен, той ще дойде и ще...
A jestli uvidí, že se mnou mluvíte, že mě obtěžujete, přijde na vás a pak vás...
Той ще дойде след около час.
Přidá se sem přibližně za jednu hodinu.
А иначе той ще дойде в 17:00 часа.
Nevrátí se dřív, jak v pět odpoledne.
Сериф знае как да намери Кондуктора, той ще дойде с вас.
Seraf ví, jak najít Strojvůdce. Půjde s vámi.
Ако обявя награда, той ще дойде първо при мен.
Já na něj vypíšu prachy a on půjde po mně.
Иди при леля и чичо в Лондон, дай му да разбере, че си там, и той ще дойде при теб, сигурна съм.
Jeď k tetě a strýci do Londýna, ať všichni vědí, že jsi tam, a určitě za tebou přijede.
Когато са на сигурно място, той ще дойде и ще донесе оръжията тук.
Jakmile budou pod zámkem, pošle dolů naqadah pomocí kruhů.
Щом майка ви казва, че той ще дойде, значи ще дойде.
Když máma říká, že ho sem veme, tak to taky bude.
Пътят от Чикаго е дълъг, но той ще дойде за теб.
Je to dlouhá cesta z Chicaga, ale on po tobě půjde.
Ще кажа на Бойд, че си тук, тогава той ще дойде и ще те заведе за лечение.
Řeknu Boydovi, že jsi tady, a on přijde a odvede tě na zákrok. Ano?
Знам, но имаме още доста работа, а той ще дойде на вечерята.
Vím, ale stále máme šanci, a příjde k nám na večeři.
Айк, той ще дойде с нас.
Iku, půjde s námi. Iku, prosím.
Кажи му къде искаш да се видите и той ще дойде
Řekneš mu, kde se chces setkat a on tam bude.
И той ще дойде да ни спаси.
On tady bude. On nás zachrání.
Значи той ще дойде тук да убие сина ми, защото мисли, че той е Буревестникът?
Takže přijde sem, zabít mého syna, protože si myslí, že může být tím Rainmakerem?
Ако не заведа Ренесме при татко, той ще дойде при нас.
Kdybych tátovi neodvezla Renesmé, přijel by nám na pomoc.
Когато го спасят той ще дойде при мен.
Kdyby se zachránil, tak přijde a odvede mě odtud.
И може би той ще дойде тук и ще ни довърши.
Možná. A pak by tu mohl přijít a skončit to s námi.
Но когато настъпи момента, а той ще дойде скоро, трябва да сме готови.
Ale až nadejde čas, a to bude nejspíš již brzy, musíme být připraveni.
Ако не направим нищо, той ще дойде отново, но този път ще опустоши цял Асгард.
Když nic neuděláme, přijde si zase pro něj. Ale tentokrát promění Asgard v trosky.
Просто казвам, че не искам ти да се надяваш че той ще дойде когато той не показа никакъв интерес.
Jenom říkám, že nechci abys doufala a přemýšlela jestli přijde když se o to on třeba nezajímá.
Той ще дойде на себе си.
Dej mu pár hodin. Změní názor.
Ако знае, че съм тук тогава той ще дойде.
Jestli ví, že tu jsem, tak sem přijde.
И той ще дойде, много скоро!
A už se to blíží, tak brzy.
В 07:00 той ще дойде за парите за покупката на ретро кола.
Peníze si vybere v 7 ráno, aby si koupil veterána.
И когато той дойде при теб-- а той ще дойде... играй безмилостно.
Takže když přijde k vás-- A on přijde... Hrát těžké se dostat.
Като застраховка, че тази сделка ще се състои той ще дойде с мен във форта.
A jelikož on je zárukou toho, že dohodu dodržíte, vrátí se se mnou do pevnosti.
Тогава направо ми дай пистолет защото той ще дойде след теб и това значи, че ще дойде и след мен а аз ти пазя гърба
Tak mi dejte zbraň a určete místo. Protože jestli jde po vás, jde i po mně, a já vám kryju záda.
9 А той ще дойде в царството на южния цар, но ще се върне в земята си.
9 A tak přijde do království král polední, a navrátí se do země své.
Кажете на ония, които са с уплашено сърце: Укрепете се! не бойте се! Ето вашият Бог! Възмездието ще дойде с Божие въздаяние: Той ще дойде и ще ви избави.
Rcete těm, kteříž jsou bázlivého srdce: Posilňte se, nebojte se. Aj, Bůh váš s pomstou přijde, s odplatou Bůh sám přijde, a spasí vás.
3.2831151485443s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?